ОСОБЕННОСТИ МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ ТРАНСПОЗИЦИИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ (ИССЛЕДОВАНИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЙ СПЕЦИФИКИ ПЕРЕВОДОВ РОМАНА Ч.АЙТМАТОВА «И ДОЛЬШЕ ВЕКА ДЛИТСЯ ДЕНЬ» НА НЕМЕЦКИЙ И КЫРГЫЗСКИЙ ЯЗЫКИ)
Цель диссертационного исследования заключается в сравнительно-сопоставительном изучении межъязыковых транспозитов ФЕ в переводах художественного произведения на немецкий и кыргызскийязыки. Сопоставление заключается в выявлении и анализе ФЕ с точкизрения их эквивалентности и неэквивалентности.
Держатель:
Библиотека Иссык-Кульского Государственного университета им. К.Тыныстанова